Знакомство - Страница 16


К оглавлению

16

— О, Старший, — буркнул Второй, когда родители отвернулись, — я чувствую себя козой на верёвке!

— Держись, — усмехнулся Н-До. — Может, ещё удастся опрокинуть на кого-нибудь миску с горячим соусом или играючи морду набить… Попробуем сделать так, чтобы было весело.

Он и понятия не имел, насколько будет весело на самом деле…

Усадьба Эу-Рэ, надо отдать ей должное, действительно, располагалась в живописном месте. Золотые ясени окружали её шелестящей толпой, как изысканные придворные дамы на столичном балу — и узкие язычки листвы, трепеща, срывались с гибких ветвей и летели по ветру, создавая чудное настроение праздника и осенней светлой печали. Старый дом из выбеленных временем плит известняка, был по-настоящему хорош, его окружала высокая и изящная ограда, кованная в виде переплетенных ветвей и гербовых щитов — но к празднику челядь Эу-Рэ завесила чугунный узор ужасными и ярчайшими фонариками в виде цветов йор и добрыми пожеланиями, написанными на алом полотне кем-то криворуким.

— Хок! — не сдержался Второй. — Необрезанного осла слышно, а безмозглого богача — видно!

Н-До попытался сдержать смешок и совершенно неприлично фыркнул.

— Тише, северные ветры! — сказала Мать огорченно. — Я вас прошу, сделайте, хотя бы, вид, что восхищены приемом.

— Отец! — воззвал Второй с комической тоской. — Взгляни, как Мать учит нас лицемерить!

Н-До рассмеялся, уже не скрываясь, но Отец даже не улыбнулся.

— Вы уже достаточно взрослые, — сказал он, раздражаясь. — Юноши Времени Любви должны уметь сдерживать себя, соблюдать приличия и вести себя так, как выгодно Семье. Вы не дома. Будьте вежливы и пристойны.

Слова Отца сразу сбили весь озорной настрой. Второй нахохлился и замолчал, а Н-До криво улыбнулся. Праздничек…

За воротами, распахнутыми настежь, открылся широкий двор, усыпанный листвой — и слуги зажигали благовония в курильницах; сладковатый дым смешивался с ароматом осени. Сам Эу-Рэ встретил Отца церемонным поклоном, и, пока слуги уводили лошадей, Н-До невольно глазел на него, бессознательно пытаясь разглядеть некую незримую печать — клеймо на душе Всегда-Господина.

Сейчас, разумеется, никто не вызвал бы Эу-Рэ на поединок, даже если бы это было разрешено — и печать вправду бросалась в глаза. Эу-Рэ обрюзг и разжирел, двигался медленно; его лицо хранило надменно-спесивое выражение, превратившееся во время разговора с Отцом в слащавое.

"Интересно, — подумал Н-До, — он что, не сражается ВООБЩЕ? Даже на палках? Даже с собственной женой и наложницами не играет? Даже с детьми? Забавно… Вот что такое "золотой мешок"… И какой смысл и радость в подобной жизни?"

— Большое счастье — видеть вас в моем доме, Господин Л-Та, — говорил Эу-Рэ, улыбаясь. — Рад приветствовать Госпожу Л-Та и ваших благородных детей…

— Счастлив вам угодить, Смотритель Эу-Рэ, — отвечал Отец холодно-любезно, с еле заметной улыбкой.

"Называет его Смотрителем, чтобы не выговаривать "Всегда-Господин", стыдится, — подумал Н-До. — Отцу стыдно, а этот Эу-Рэ, похоже, привык". К Семье Л-Та подошла Госпожа Эу-Рэ в сопровождении пары наложниц, и Н-До пришлось сделать над собой серьёзное усилие, чтобы не передернуться от отвращения.

Госпожа Эу-Рэ растолстела так, что её подбородки свисали на грудь, грудь лежала на животе, а в живот, очевидно, поместился бы целый поросенок — и у неё было точно такое же надменно-спесивое выражение лица, как и у её мужа. Наложницы казались рядом с ней худыми, как щепки: первая — женщина постарше с усталым и равнодушным бледным лицом — и вторая, совсем юная, похожая на больного изнеженного мальчика. У молоденькой грудь едва приподнимала вышитую пионами накидку, а бедра не подчёркивал даже праздничный пояс. Пока женщины знакомились и здоровались с Матерью, Н-До вспомнил о танцоре с ножами: вот такое бы с ним сделали без поединка? Если бы тот тип настоял на своем, если бы танцора продали насильно, если бы он попал в беду? Больную рабыню сделали бы, подумал Н-До — и содрогнулся. Жаль, что этого Хи не видит — перестал бы трепаться о том, чего не понимает.

Сложно сказать, о чем думал Второй, но по его хмурому лицу было ясно, что Семья Эу-Рэ ему совсем не нравится. Вероятно, Смотритель Эу-Рэ ухитрился заметить недовольство братьев, потому что радостно изрек:

— Юношам скучно с взрослыми, Господин Л-Та. Может, наши дети познакомятся между собой до пира?

Интересно, какие жабята рождаются у таких жаб, подумал Н-До — но статного юношу в длинном тёмно-синем кафтане, с мечом дома Эу-Рэ, никто не назвал бы жабёнком.

— Привет, — сказал он, глядя на Н-До с любопытством. — Я — Лян из Семьи Эу-Рэ, — и добавил после многозначительной паузы, с тенью какого-то неуловимого недобра, протягивая руку ладонью вперед, — я родился в тот же год, день и час, что и ты.

Новость вышибла у Н-До дыхание. Что?! Три совпавших знака? Да это — ложь, это — чушь, и как он, вообще, посмел?! Они что, ополоумели все?! Н-До оглянулся, раздувая ноздри: Мать чуть хмурилась, Отец прищурился и имел тот, не терпящий возражений, вид, который делал, желая без ссор настоять на своем. Чета Эу-Рэ благостно улыбалась.

— Пойдем разговаривать, — тихо, со сдерживаемой яростью в голосе, бросил Н-До. — Подальше отсюда.

— Да пожалуйста, — Лян чуть пожал плечами с самодовольной ухмылкой и пошёл прочь.

Н-До шёл за ним, обшаривая Ляна глазами. Походка и движения бойца — уже хорошо, подумал Н-До саркастически, только в кого бы? Волосы светлые, но тусклые. Черты лица правильные, оно могло бы быть очень приятным, если бы не это спесивое самодовольство — точно такое же, как у Смотрителя Эу-Рэ. Ни за что, подумал Н-До, вообще его близко не подпущу.

16